Ciekawe. Prowadzę ten blog już ponad dwa lata i wcześniej nie zorientowałam się jak bardzo był potrzebny wpis o aha i acha. Nie wiem, czy to wszystkim „rzuca się w oczy”, ale wydaje mi się, że Polacy używają w tym przypadku pisowni dowolnej.
aha «wykrzyknik wyrażający potwierdzenie, zrozumienie, przypomnienie, zadowolenie, ironię itp.»
acha – wykrzykiwać „ach”, zachwycać się czymś w sposób nieco afektowany (w trzeciej osobie liczby pojedynczej), on, ona acha.
Wiele się mówiło o równorzędności form „aha” i „acha”, a jak widać powyżej, są to dwa różne wyrazy. Ja oczywiście chciałam wyjaśnić pisownię obu „a(c)hów”, ponieważ łączą się one ze sobą:
ach
ach -a,chach, cha, mi, chom, chów
achać
aha
Podobne wpisy:
Również filolożka, a tyle błędów zrobiła w swojej wypowiedzi?
Ładnie.
@również filolożko, według nowszych słowników poprawne są obie formy – cha cha i ha ha. Odsyłam do prof. Miodka – http://www.tvp.pl/wiedza/jezyk-polski/slownik-polskopolski/wideo/cha-cha-cha-czy-ha-ha-ha-odc-47/1272124
nadal nie rozmiem
daj kamienia
ja wolę aha . acha mi wcale nie pasuje ! zresztą jak piszę acha to czerwony szlaczek pod tym widnieje . oczywiste że aha !
Oczywiście, że aha
ludzie aha to okreslenie stosowane w architekturze krajobrazu oznaczające bariere, mur ogrodu.
aha !!!
Acha pisze się np . Acha! to jednak Ty ! a aha jeśli się rozumie
Podrawiam
No niezupełnie
NIE czaje !