Artykuł napisany przez

Skończyła filologię polską już jakiś czas temu, a mimo to wciąż doganiają ją dylematy i zagwozdki językowe. Blog ten prowadzi po to, aby poprawić chociaż drobny odsetek błędów...

44 odpowiedzi

« Starsze komentarze Strona 2 z 2
  1. T
    T 29 maja 2011 z 18:18 | | Odpowiedz

    Również filolożka, a tyle błędów zrobiła w swojej wypowiedzi?
    Ładnie.

  2. tddfdf
    tddfdf 6 września 2011 z 16:55 | | Odpowiedz

    nadal nie rozmiem

  3. ta
    ta 28 września 2011 z 14:35 | | Odpowiedz

    daj kamienia

  4. Nikolakusia
    Nikolakusia 25 października 2011 z 19:14 | | Odpowiedz

    ja wolę aha . acha mi wcale nie pasuje ! zresztą jak piszę acha to czerwony szlaczek pod tym widnieje . oczywiste że aha !

  5. jo
    jo 6 listopada 2011 z 22:33 | | Odpowiedz

    ludzie aha to okreslenie stosowane w architekturze krajobrazu oznaczające bariere, mur ogrodu.

  6. Nom
    Nom 13 grudnia 2011 z 18:09 | | Odpowiedz

    aha !!! :)

  7. Ja
    Ja 8 stycznia 2012 z 00:06 | | Odpowiedz

    Acha pisze się np . Acha! to jednak Ty ! a aha jeśli się rozumie
    Podrawiam ;)

  8. BARTek
    BARTek 2 lutego 2012 z 14:28 | | Odpowiedz

    NIE czaje !

  9. Karenaj
    Karenaj 7 marca 2012 z 12:04 | | Odpowiedz

    Fajnie, chociaż przydałoby się, żebyś zwróciła uwagę na interpunkcje.
    W sumie twoje wytłumaczenie zdaje się być logiczne, ale mogłabyś podać źródła?
    Byłabym wdzięczna.

    1. wiolka28
      wiolka28 16 czerwca 2012 z 21:29 | | Odpowiedz

      „W sumie twoje wytłumaczenie zdaje się być logiczne…”
      Ale to zdanie już niekoniecznie. ;p
      Oto przykład:

      Szanowni Państwo,
      które z poniższych zdań jest poprawne?
      1. Zmartwieniem transplantologów zdaje się być problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy.
      2. Zmartwieniem transplantologów zdaje się problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy.
      Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź.
      Serdecznie pozdrawiam
      Zbigniew Sepioł
      Najlepiej napisać: „Zmartwieniem transplantologów WYDAJE SIĘ problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy”. Forma zdaje się w połączeniach z narzędnikiem jest rzadsza i może budzić wątpliwości. Częściej zdaje się występuje z bezokolicznikiem i dlatego pierwszy z cytowanych przykładów może się wydawać lepszy od drugiego. W wydawnictwach normatywnych czytamy jednak, że konstrukcja zdaje się być jest w ogóle niepoprawna. Myślę, że zamiana formy zdaje się na wydaje się w drugim przykładzie rozwiązuje problem.
      — Mirosław Bańko, PWN

  10. karola
    karola 17 marca 2012 z 00:09 | | Odpowiedz

    dla mnie acha

  11. Ola
    Ola 22 marca 2012 z 20:51 | | Odpowiedz

    Nie rozumiem znaczenia słowa „acha” tak jak jest ono wytłumaczone wyżej. Ja zawsze pisałam „acha” jako „rozumiem”.

    1. Marlena
      Marlena 8 maja 2012 z 15:04 | | Odpowiedz

      Chyba chodzi o to, że ‚acha’ jest jako określenie on/ona (co robi?) acha, czyli wykrzykuje ‚ach’.

  12. Robol
    Robol 21 maja 2012 z 19:04 | | Odpowiedz

    Oho, ho. Śmieszne te zasady lingwistyczne wprowadzane przez spec komisje jezykowe.

    Ps
    Uzywam formy „cztery postacie” a nie (według mnie sztucznej): „cztery postaci”

    i „półtora jabłka” a nie półtorej jabłka”

    1. just
      just 30 maja 2012 z 22:22 | | Odpowiedz

      Półtora jabłka jest poprawną formą. Liczebnika „półtora” używa się pzy rodzaju męskim lub nijakim, „półtorej” – z rodzajem żeńskim. I tak: półtora chleba, ale: półtorej szklanki.

  13. Janusz F.
    Janusz F. 28 sierpnia 2012 z 23:52 | | Odpowiedz

    Komentarz to raczej nie jest, prosiłbym o wyjaśnienie prawidłowego użycia słowa sprzęt. Często jest w użyciu liczba mnoga sprzęty, np. dwa sprzęty. W mojej opinii ‚sprzęt’ jest niepoliczalny i z zgodnie z zasadą niepoliczalności liczba mnoga słowa nie występuje. Zatem tworząc liczbę mnogą dla sprzętu winno użyć innego sformułowania, np. dwa elementy/egzemplarze/ dwie sztuki sprzętu sprzętu lub też dwa komputery jeśli sprzętem są komputery.
    Proszę zamieścić całość mojej wypowiedzi lub też z własną interpretacją problemu.
    Dziękuję

  14. Glodzislawa
    Glodzislawa 29 września 2012 z 22:02 | | Odpowiedz

    ja wiem?

  15. Peter
    Peter 7 czerwca 2014 z 18:44 | | Odpowiedz

    a co to za słowo „filolożka” czy „psycholożka” ? Takie słowa nie istnieją w polskim słownictwie . Filolog i psycholog nie są słowami odmiennymi i występują jedynie w formie męskiej . Pomysł zapewne zaczerpnięty z reklamy w której dziecko w ten sposób nazywa dziecinnie przekręconym wyrazem psychologa . Nie zajmujcie się uczeniem gramatyki czy ortografii skoro nawet nazwa tego bloga urąga językowi polskiemu .

Prosimy o komentarz z Twoim prawdziwym imieniem i nazwiskiem.

Napisz odpowiedź

Przeczytaj poprzedni wpis:
Nadużywanie apostrofu
Zamknij