<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Indolencja</title>
	<atom:link href="http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/</link>
	<description>Problemy językowe, błędy ortograficzne, zagadki polonistyczne...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 15:08:48 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Autor: sukinkot</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-4582</link>
		<dc:creator>sukinkot</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 21:09:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-4582</guid>
		<description>Marcin, to jakaś tragifarsa to Twoje: &quot;iż.&quot;. O &quot;li&quot; nie wspomnę, bo tylko raz zastsowałeś.
Dopiero po, co najmniej, trzech &#039;że&#039;, można użyć: &#039;iż&quot;.
Tak więc, wygląda na to, jakbyś wynalazł na strychu garnitur pradziadka i, nieświadom śmieszności, paradował w nim - dumny jak paw.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marcin, to jakaś tragifarsa to Twoje: &#8222;iż.&#8221;. O &#8222;li&#8221; nie wspomnę, bo tylko raz zastsowałeś.<br />
Dopiero po, co najmniej, trzech &#8216;że&#8217;, można użyć: &#8216;iż&#8221;.<br />
Tak więc, wygląda na to, jakbyś wynalazł na strychu garnitur pradziadka i, nieświadom śmieszności, paradował w nim &#8211; dumny jak paw.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: basia</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-3068</link>
		<dc:creator>basia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 06:19:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-3068</guid>
		<description>naprawde rece opadaja ostatnio na fb wyczytalam slowo napisane po polsku &quot; zaproponowalismy   -  behaworniste - &quot;
wooooooooooooow 
Bardzo ciekawy blog ,pozdrawiam cieplutko 

sorki,&quot; behawiorniste &#039;&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>naprawde rece opadaja ostatnio na fb wyczytalam slowo napisane po polsku &#8221; zaproponowalismy   &#8211;  behaworniste &#8211; &#8221;<br />
wooooooooooooow<br />
Bardzo ciekawy blog ,pozdrawiam cieplutko </p>
<p>sorki,&#8221; behawiorniste &#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: basia</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-3067</link>
		<dc:creator>basia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 06:16:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-3067</guid>
		<description>naprawde rece opadaja ostatnio na fb wyczytalam slowo napisane po polsku &quot; zaproponowalismy   -  behaworniste - &quot;
wooooooooooooow 
Bardzo ciekawy blog ,pozdrawiam cieplutko</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>naprawde rece opadaja ostatnio na fb wyczytalam slowo napisane po polsku &#8221; zaproponowalismy   &#8211;  behaworniste &#8211; &#8221;<br />
wooooooooooooow<br />
Bardzo ciekawy blog ,pozdrawiam cieplutko</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Magdalena Bród</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-2950</link>
		<dc:creator>Magdalena Bród</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Mar 2011 06:18:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-2950</guid>
		<description>dwoje organów :&gt; organy mają tylko liczbę mnogą, to plurale tantum</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>dwoje organów :&gt; organy mają tylko liczbę mnogą, to plurale tantum</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Paulina</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-2943</link>
		<dc:creator>Paulina</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Mar 2011 18:29:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-2943</guid>
		<description>Mój problem, z którym zmagam się już dość długo i zmóc nie mogę! Jeśli w kościele były jedne organy i dokupiono po czasie jeszcze jedne, to teraz w kościele jest...dwa? dwie? dwoje?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mój problem, z którym zmagam się już dość długo i zmóc nie mogę! Jeśli w kościele były jedne organy i dokupiono po czasie jeszcze jedne, to teraz w kościele jest&#8230;dwa? dwie? dwoje?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Marcin</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-1337</link>
		<dc:creator>Marcin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 15:45:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-1337</guid>
		<description>w pierwszym zdaniu, mojej poprzedniej wypowiedzi pominąłem wyraz &quot;się&quot;. 
Proszę darować :/</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>w pierwszym zdaniu, mojej poprzedniej wypowiedzi pominąłem wyraz &#8222;się&#8221;.<br />
Proszę darować :/</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Marcin</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-1336</link>
		<dc:creator>Marcin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jan 2010 15:43:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-1336</guid>
		<description>Przede wszystkim, chciałbym zauważyć, iż bardzo podoba mi Pani blog. 

Nie jestem w stanie zgodzić się z twierdzeniem, iż indolencja odnosi się li tylko do konkretnych sytuacji. Taki zaś wniosek wynika z przytoczonej, iż tak to ujmę, definicji tego wyrażenia. 

Ja osobiście, przy czym nie wykluczone, że jest to wpływ nieżyjącego już niestety Pana Kopalińskiego, stawiam znak równości pomiędzy sformułowaniem &quot;indolencja&quot; a wyrazem &quot;nieudolność&quot;, &quot;niezdarność&quot;. Przy czym nie używam tego słowa, jako synonimu nieudolności, tylko w odniesieniu do pewnych, konkretnych sytuacji.

Pozdrawiam serdecznie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Przede wszystkim, chciałbym zauważyć, iż bardzo podoba mi Pani blog. </p>
<p>Nie jestem w stanie zgodzić się z twierdzeniem, iż indolencja odnosi się li tylko do konkretnych sytuacji. Taki zaś wniosek wynika z przytoczonej, iż tak to ujmę, definicji tego wyrażenia. </p>
<p>Ja osobiście, przy czym nie wykluczone, że jest to wpływ nieżyjącego już niestety Pana Kopalińskiego, stawiam znak równości pomiędzy sformułowaniem &#8222;indolencja&#8221; a wyrazem &#8222;nieudolność&#8221;, &#8222;niezdarność&#8221;. Przy czym nie używam tego słowa, jako synonimu nieudolności, tylko w odniesieniu do pewnych, konkretnych sytuacji.</p>
<p>Pozdrawiam serdecznie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Magdalena Bród</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-1264</link>
		<dc:creator>Magdalena Bród</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 14:26:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-1264</guid>
		<description>ech :/ pewnie chodzi o ang. mess (bałagan), ale przyznam, że nigdy się nie spotkałam z takim tworem...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ech :/ pewnie chodzi o ang. mess (bałagan), ale przyznam, że nigdy się nie spotkałam z takim tworem&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Kwiat</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-1263</link>
		<dc:creator>Kwiat</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 13:50:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-1263</guid>
		<description>A może ktoś wie co oznacza &quot;messowo&quot;. Spotkałem się z tym słowem przy opisie wyglądu człowieka: &quot;Człowiek ten wyglądał ogólnie messowo&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A może ktoś wie co oznacza &#8222;messowo&#8221;. Spotkałem się z tym słowem przy opisie wyglądu człowieka: &#8222;Człowiek ten wyglądał ogólnie messowo&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: CoorTheBalance</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/indolencja-2/comment-page-1/#comment-1262</link>
		<dc:creator>CoorTheBalance</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 12:07:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=809#comment-1262</guid>
		<description>Mnie i tak najbardziej drażnią zapożyczenia z angielskiego używane zupełnie bez sensu. Jak słyszę słowa w stylu &quot;eksperiencja&quot; czy &quot;lokacja&quot; używane w znaczeniu &quot;lokalizacja&quot; to mnie po prostu krew zalewa...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Mnie i tak najbardziej drażnią zapożyczenia z angielskiego używane zupełnie bez sensu. Jak słyszę słowa w stylu &#8222;eksperiencja&#8221; czy &#8222;lokacja&#8221; używane w znaczeniu &#8222;lokalizacja&#8221; to mnie po prostu krew zalewa&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

