<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Język polski &#8211; czy na pewno taki trudny?</title>
	<atom:link href="http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/</link>
	<description>Problemy językowe, błędy ortograficzne, zagadki polonistyczne...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 06:14:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Autor: Magdalena Bród</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-3573</link>
		<dc:creator>Magdalena Bród</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 29 Aug 2011 19:06:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-3573</guid>
		<description>No to przydałby się ktoś mówiący po portugalsku, bo Google translator niejasno mi to przetłumaczył ;)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No to przydałby się ktoś mówiący po portugalsku, bo Google translator niejasno mi to przetłumaczył <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: rildo</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-3568</link>
		<dc:creator>rildo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 28 Aug 2011 17:44:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-3568</guid>
		<description>Sou brasileiro e recentemente interessei-me pelo idioma polonês por parecer-me exótico e sedutor. De fato, as opiniões de muitos estudiosos de idiomas é de que a língua polaca é uma das mais difíceis, mas obviamente existe toda uma metodologia de análises linguísticas que deve ser levada em consideração. A abordagem de acerca do ensino e aprendizagem de qualquer idioma passa necessariamente pelo enfrentamento que se deverá levar a efeito para facilitar o alcance dos não-nativos deste ou daquele idioma , seja qual for a sua origem ou natureza fonológica. Eu penso que o pior de um idioma é a escrita e não a pronúncia. Há casos realmente fantásticos de pessoas que revelam um talento extraordinário para aprendizagem de idiomas , mas é óbvio que é necessário ter-se bons métodos, excelentes professores e paixão pelo idioma objeto de estudo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sou brasileiro e recentemente interessei-me pelo idioma polonês por parecer-me exótico e sedutor. De fato, as opiniões de muitos estudiosos de idiomas é de que a língua polaca é uma das mais difíceis, mas obviamente existe toda uma metodologia de análises linguísticas que deve ser levada em consideração. A abordagem de acerca do ensino e aprendizagem de qualquer idioma passa necessariamente pelo enfrentamento que se deverá levar a efeito para facilitar o alcance dos não-nativos deste ou daquele idioma , seja qual for a sua origem ou natureza fonológica. Eu penso que o pior de um idioma é a escrita e não a pronúncia. Há casos realmente fantásticos de pessoas que revelam um talento extraordinário para aprendizagem de idiomas , mas é óbvio que é necessário ter-se bons métodos, excelentes professores e paixão pelo idioma objeto de estudo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Asia</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2152</link>
		<dc:creator>Asia</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 18:36:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2152</guid>
		<description>Po niewielu wprawdzie, ale bardzo wnikliwych obserwacjach dochodzę do wniosku, że pod względem wymowy polskich słówek całkiem nieźle radzą sobie Włosi i Turcy. :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Po niewielu wprawdzie, ale bardzo wnikliwych obserwacjach dochodzę do wniosku, że pod względem wymowy polskich słówek całkiem nieźle radzą sobie Włosi i Turcy. <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Magdalena Bród</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2140</link>
		<dc:creator>Magdalena Bród</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 09:56:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2140</guid>
		<description>Oczywiście, masz rację. Jednak sam fakt tego, że łapią słówka i zdania w tempie błyskawicznym, jest godny podziwu.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oczywiście, masz rację. Jednak sam fakt tego, że łapią słówka i zdania w tempie błyskawicznym, jest godny podziwu.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Karol</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2139</link>
		<dc:creator>Karol</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Aug 2010 08:03:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2139</guid>
		<description>Tak naprawdę polski znają w innych ludzie, którzy pracują w hotelach, na straganach itp., bo wiedzą, że mogą na polskim turyście zarobić. Wątpię, żeby można było z nimi porozmawiać na jakieś bardziej wyszukane tematy. A moim zdaniem znajomość języka zaczyna się dopiero wtedy gdy ktoś potrafi się w nim porozumiewać robiąc naprawdę niewielką ilość błędów gramatycznych i będąc w stanie prowadzić dyskusję przynajmniej na temat, który go interesuje.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tak naprawdę polski znają w innych ludzie, którzy pracują w hotelach, na straganach itp., bo wiedzą, że mogą na polskim turyście zarobić. Wątpię, żeby można było z nimi porozmawiać na jakieś bardziej wyszukane tematy. A moim zdaniem znajomość języka zaczyna się dopiero wtedy gdy ktoś potrafi się w nim porozumiewać robiąc naprawdę niewielką ilość błędów gramatycznych i będąc w stanie prowadzić dyskusję przynajmniej na temat, który go interesuje.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Joe</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2134</link>
		<dc:creator>Joe</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Aug 2010 20:24:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2134</guid>
		<description>A nie taki wiesz.  Jestem z anglii i uczyc sie polski jak lubie wakacje w Polsce, Czechy i Slowacji.  Gramatyka to trudny, ale sa slowa ktore sa jak wlosky, francusky, hiszpanski, chorwacji itd.  Nie tak latwiej jak angielski, ale nie jest niemozlywe!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A nie taki wiesz.  Jestem z anglii i uczyc sie polski jak lubie wakacje w Polsce, Czechy i Slowacji.  Gramatyka to trudny, ale sa slowa ktore sa jak wlosky, francusky, hiszpanski, chorwacji itd.  Nie tak latwiej jak angielski, ale nie jest niemozlywe!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: AJ</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2127</link>
		<dc:creator>AJ</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 14:18:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2127</guid>
		<description>olgocecylio, niewiele to zmienia. Dla znających podstawy zoologii pokrewieństwo wieloryba z nietoperzem też może być oczywiste, ale to nie znaczy, że je widać na pierwszy rzut oka. A że w polskich szkołach nauka o języku właściwie nie istnieje, mało kto zdobywa się na coś więcej niż ten pierwszy rzut.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>olgocecylio, niewiele to zmienia. Dla znających podstawy zoologii pokrewieństwo wieloryba z nietoperzem też może być oczywiste, ale to nie znaczy, że je widać na pierwszy rzut oka. A że w polskich szkołach nauka o języku właściwie nie istnieje, mało kto zdobywa się na coś więcej niż ten pierwszy rzut.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: olgacecylia</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2124</link>
		<dc:creator>olgacecylia</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Aug 2010 07:29:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2124</guid>
		<description>AJ, odpowiadałam na Kasi komentarz, drugi z kolei.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>AJ, odpowiadałam na Kasi komentarz, drugi z kolei.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: AJ</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2106</link>
		<dc:creator>AJ</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 Aug 2010 13:30:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2106</guid>
		<description>&quot;Przecież hindi jest językiem indoeuropejskim, takoż sanskryt. Dla znających podstawy gramatyki historycznej podobieństwa i wspólna geneza wielu wyrazów są oczywiste.&quot;

Ale jakie to ma znaczenie i związek z nauką obcego języka przez jakichś tam zwykłych ludzi?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8222;Przecież hindi jest językiem indoeuropejskim, takoż sanskryt. Dla znających podstawy gramatyki historycznej podobieństwa i wspólna geneza wielu wyrazów są oczywiste.&#8221;</p>
<p>Ale jakie to ma znaczenie i związek z nauką obcego języka przez jakichś tam zwykłych ludzi?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: olgacecylia</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/jezyk-polski-czy-na-pewno-taki-trudny/comment-page-1/#comment-2095</link>
		<dc:creator>olgacecylia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 07:38:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1182#comment-2095</guid>
		<description>Kasiu, no jak to? Przecież hindi jest językiem indoeuropejskim, takoż sanskryt. Dla znających podstawy gramatyki historycznej podobieństwa i wspólna geneza wielu wyrazów są oczywiste.

Ja się obecnie uczę francuskiego i jest dla mnie niesamowite, jak wiele jest podobieństw z angielskim (!), bo z łaciną to oczywiste. Ale uważam, że mam wielkie szczęście, że polski jest moim językiem ojczystym, bo każda gramatyka wydaje mi się mało skomplikowana - choć przyznam, że poległam w starciu z językami o innym alfabecie niż łaciński (hebrajski, ukraiński, hindi).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Kasiu, no jak to? Przecież hindi jest językiem indoeuropejskim, takoż sanskryt. Dla znających podstawy gramatyki historycznej podobieństwa i wspólna geneza wielu wyrazów są oczywiste.</p>
<p>Ja się obecnie uczę francuskiego i jest dla mnie niesamowite, jak wiele jest podobieństw z angielskim (!), bo z łaciną to oczywiste. Ale uważam, że mam wielkie szczęście, że polski jest moim językiem ojczystym, bo każda gramatyka wydaje mi się mało skomplikowana &#8211; choć przyznam, że poległam w starciu z językami o innym alfabecie niż łaciński (hebrajski, ukraiński, hindi).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

