<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Komentarze do: Kalki z języka angielskiego mocno zakorzenione w polszczyźnie?</title>
	<atom:link href="http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/</link>
	<description>Problemy językowe, błędy ortograficzne, zagadki polonistyczne...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 06:14:43 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Autor: Maciej P.</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-2735</link>
		<dc:creator>Maciej P.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 13:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-2735</guid>
		<description>Oczywiście, Pani Magdo. To była uwaga raczej ogólnej natury.
Ze mną już tak jest, że w głowie wszystko układa mi się i klaruje prędzej wówczas, kiedy coś napiszę. Kiedy tylko mówię - nie ma na to szans. :-)

Kłaniam się nisko.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oczywiście, Pani Magdo. To była uwaga raczej ogólnej natury.<br />
Ze mną już tak jest, że w głowie wszystko układa mi się i klaruje prędzej wówczas, kiedy coś napiszę. Kiedy tylko mówię &#8211; nie ma na to szans. <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Kłaniam się nisko.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Magda</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-2734</link>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 13:11:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-2734</guid>
		<description>@Macieju, ja nie napisałam, że to błędy, tylko, że kalki. To ci &quot;u góry&quot; ustalają reguły. 
A napisałam o zamienianiu na &quot;w czym mogę pomóc&quot;, bo &quot;jak mogę pomóc&quot; najczęściej używa się po prostu zamiennie. Zdaję sobie sprawę z tego, że to dwa różne zwroty, ale nie przez wszystkich inaczej używane, a raczej zamiennie właśnie.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Macieju, ja nie napisałam, że to błędy, tylko, że kalki. To ci &#8222;u góry&#8221; ustalają reguły.<br />
A napisałam o zamienianiu na &#8222;w czym mogę pomóc&#8221;, bo &#8222;jak mogę pomóc&#8221; najczęściej używa się po prostu zamiennie. Zdaję sobie sprawę z tego, że to dwa różne zwroty, ale nie przez wszystkich inaczej używane, a raczej zamiennie właśnie.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Maciej P.</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-2730</link>
		<dc:creator>Maciej P.</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 10:12:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-2730</guid>
		<description>Wydaje mi się, że problem ze zwrotem &quot;jak mogę pomóc?&quot; nie jest taki prosty ani jednoznaczny, jak się pozornie wydaje.
Zacznę może od najmniej istotnej, choć właściwie zasadniczej kwestii: dlaczego w ogóle uważać za błąd kalkę z innego języka? Rzecz byłaby zrozumiała, gdybyśmy kalkowali zwrot, idiom, który w prostym tłumaczeniu na język polski brzmiałby nienaturalnie lub nawet wbrew obowiązującym zasadom gramatyki naszego języka. Wtedy sprawa byłaby oczywista. W tym jednak wypadku mamy do czynienia ze zwrotem, który jest czytelny i zrozumiały... 
Poza tym - rzecz ujmując historycznie - jeśli już chcielibyśmy stwierdzić kalkę tego zwrotu, musielibyśmy cofnąć się w czasie i uznać, że ten akurat zwrot to kalka... ale z łaciny (Quo modo...).
Wreszcie sprawa najważniejsza. Nie można postulować zastępowania zwrotu &quot;jak mogę pomóc&quot; zwrotem &quot;w czym mogę pomóc&quot;, ponieważ oba te zwroty znaczą po prostu co innego. Ten drugi zwrot jest pytaniem o rzecz, którą moglibyśmy wykonać, pierwszy ze zwrotów natomiast dotyczy sposobu, w jaki miałoby się to za naszą przyczyną dokonać.
Różnica diametralna, choć nie zawsze czytelna.
Pozdrawiam ciepło.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wydaje mi się, że problem ze zwrotem &#8222;jak mogę pomóc?&#8221; nie jest taki prosty ani jednoznaczny, jak się pozornie wydaje.<br />
Zacznę może od najmniej istotnej, choć właściwie zasadniczej kwestii: dlaczego w ogóle uważać za błąd kalkę z innego języka? Rzecz byłaby zrozumiała, gdybyśmy kalkowali zwrot, idiom, który w prostym tłumaczeniu na język polski brzmiałby nienaturalnie lub nawet wbrew obowiązującym zasadom gramatyki naszego języka. Wtedy sprawa byłaby oczywista. W tym jednak wypadku mamy do czynienia ze zwrotem, który jest czytelny i zrozumiały&#8230;<br />
Poza tym &#8211; rzecz ujmując historycznie &#8211; jeśli już chcielibyśmy stwierdzić kalkę tego zwrotu, musielibyśmy cofnąć się w czasie i uznać, że ten akurat zwrot to kalka&#8230; ale z łaciny (Quo modo&#8230;).<br />
Wreszcie sprawa najważniejsza. Nie można postulować zastępowania zwrotu &#8222;jak mogę pomóc&#8221; zwrotem &#8222;w czym mogę pomóc&#8221;, ponieważ oba te zwroty znaczą po prostu co innego. Ten drugi zwrot jest pytaniem o rzecz, którą moglibyśmy wykonać, pierwszy ze zwrotów natomiast dotyczy sposobu, w jaki miałoby się to za naszą przyczyną dokonać.<br />
Różnica diametralna, choć nie zawsze czytelna.<br />
Pozdrawiam ciepło.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Magdalena Bród</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-1943</link>
		<dc:creator>Magdalena Bród</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 10:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-1943</guid>
		<description>Dlatego że jest to kalka z język angielskiego i to jest wyjaśnienie. Można używać, ale to nadal będzie kalka. Jest ich w języku polskim tyle, że obecnie nikt nie zwraca na to uwagi.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dlatego że jest to kalka z język angielskiego i to jest wyjaśnienie. Można używać, ale to nadal będzie kalka. Jest ich w języku polskim tyle, że obecnie nikt nie zwraca na to uwagi.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: agata</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-1942</link>
		<dc:creator>agata</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 14 Jun 2010 08:01:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-1942</guid>
		<description>A dlaczego &#039;jak mogę pomóc&#039; jest niepoprawne? I jaka jest różnica między kłopotem a problemem?

Tak autorytatywnie się wypowiedziałaś, ale czy możesz to poprzeć jakimiś argumentami?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A dlaczego &#8216;jak mogę pomóc&#8217; jest niepoprawne? I jaka jest różnica między kłopotem a problemem?</p>
<p>Tak autorytatywnie się wypowiedziałaś, ale czy możesz to poprzeć jakimiś argumentami?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: tomqpl</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-262</link>
		<dc:creator>tomqpl</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 13:09:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-262</guid>
		<description>Wydaje mi się, że &quot;Mam problem&quot; (w żadnym razie nie &quot;Mam problema&quot;) jest w porządku, dopóki jest używane wymiennie z &quot;Mam kłopot&quot;. Gorzej jeśli ten pierwszy zwrot wyprze drugi - wtedy to będziemy mieli prawdziwy problem (kłopot?).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wydaje mi się, że &#8222;Mam problem&#8221; (w żadnym razie nie &#8222;Mam problema&#8221;) jest w porządku, dopóki jest używane wymiennie z &#8222;Mam kłopot&#8221;. Gorzej jeśli ten pierwszy zwrot wyprze drugi &#8211; wtedy to będziemy mieli prawdziwy problem (kłopot?).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: kikipop</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-254</link>
		<dc:creator>kikipop</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Nov 2008 21:04:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-254</guid>
		<description>Zazdroszę Ci wiedzy o języku :) Zgadzam się w stu procentach z tym, że należy ludziom uzmysławiać ich błedy, bo często nie zdają sobie sprawy, że je popełniają :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zazdroszę Ci wiedzy o języku <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  Zgadzam się w stu procentach z tym, że należy ludziom uzmysławiać ich błedy, bo często nie zdają sobie sprawy, że je popełniają <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Autor: Adam Klimowski</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/kalki-z-jezyka-angielskiego-mocno-zakorzenione-w-polszczyznie/comment-page-1/#comment-251</link>
		<dc:creator>Adam Klimowski</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 31 Oct 2008 13:43:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=309#comment-251</guid>
		<description>Od razu mi się przypomniał felieton Eco o &quot;dokładnie&quot; i jego puenta :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Od razu mi się przypomniał felieton Eco o &#8222;dokładnie&#8221; i jego puenta <img src='http://filolozka.brood.pl/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

