PS czyli skrót od Postscriptum zapisujemy w języku polskim jako PS (mimo łac. P.S.).
————————————–
Zatem nie P.S i Ps albo ps czy p.s
Prawidłowy przykład: Kochana ciociu, (treść wypowiedzi, na przykład listu)
Magda
PS (treść postscriptum).
Brak podobnych wpisów



19 sierpnia 2009 o 11:48
Jest jeszcze PPS czyli post postscriptum…
31 sierpnia 2009 o 17:00
Kłóciłabym się. Jako że znam łacinę, często wtrącam powszechnie znane łacińskie zwroty w polski tekst. P.S. nie jest błędem, bo nikt nikomu nie udowodni, z którego języka pochodzi skracany wyraz.
17 grudnia 2009 o 20:30
[...] Nie stawiaj kropki po PS ani po wg – TUTAJ [...]
12 lutego 2010 o 17:01
Po wg nie stawia się kropki ponieważ słowo kończy się na G, zatem kropka nie jest potrzebna. Przy postscriptum jest, stety czy nie S nigdy nie zamieni się w M.
12 lutego 2010 o 18:23
@Marto, oczywiście, ale to zupełnie inna sprawa, nie porównywałabym PS do wg, zwłaszcza, że to rozumowanie jest błędne, bo po PS nie stawia się kropki również.
25 kwietnia 2010 o 20:53
Wklejone z poradni językowej PWN
PS
Jak napisać P.S. Post Skriptum – z dużych liter czy z małych?
Skrót PS piszemy z kropkami albo bez, można też użyć tylko jednej kropki, po drugiej literze – wówczas nie zamykamy kropką skrótu, lecz jednostkę równoważną zdaniu (podobnie czynimy, stawiając kropkę po słowie Uwaga, a przed treścią uwagi). Natomiast rozwinięcie skrótu PS, czyli postscriptum, piszemy małą literą, łącznie, przez c, nie przez k.
— Mirosław Bańko, PWN
I teraz moje pytanie: Czemu mieszasz ludziom w głowie?
25 kwietnia 2010 o 21:14
@Wisio, pisownia z kropkami to pisownia łacińska i nie napisałam, że nie można stawiać kropki po S. Zatem nie mieszam ludziom w głowie.
Inny wpis Mirosława Bańki na ten temat:
25 kwietnia 2010 o 21:39
Nie twierdzę, że nie miałaś racji, twierdzę, że Twoje wyjaśnienia są czasem niepełne i dlatego mogą pomieszać w głowie tym, którzy rzeczywiście nie są ani odrobinę w temacie…
25 kwietnia 2010 o 21:40
Wisiu, nie Wisio.
25 kwietnia 2010 o 21:48
Przepraszam, Wisiu, oczywiście.