<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Dylematy filolożki &#187; częste błędy</title>
	<atom:link href="http://filolozka.brood.pl/tag/czeste-bledy/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://filolozka.brood.pl</link>
	<description>Problemy językowe, błędy ortograficzne, zagadki polonistyczne...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Feb 2012 15:21:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Jadę za granicę, ale wracam z zagranicy</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/zza-granicy-czy-z-zagranicy/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/zza-granicy-czy-z-zagranicy/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Nov 2011 16:42:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy ortograficzne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1537</guid>
		<description><![CDATA[Dziś chciałabym opisać pewną asymetrię w języku polskim. Otóż przyjęło się, że jeśli wyjeżdżamy poza nasz kraj, to jedziemy za granicę. Jeśli jednak stamtąd wracamy, to wracamy z zagranicy. Mogłoby się wydawać, że bardziej uzasadniona językowo będzie forma wracamy zza granicy (na zasadzie analogii). Forma ta jest poprawna, ale w zupełnie innym kontekście &#8211; w [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/zza-granicy-czy-z-zagranicy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>27</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tudzież to nie albo!</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/tudziez-to-nie-albo/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/tudziez-to-nie-albo/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Sep 2011 07:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy słownikowe]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>
		<category><![CDATA[spójniki]]></category>
		<category><![CDATA[wyrazy bliskoznaczne]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1489</guid>
		<description><![CDATA[Niektórzy, chcący wysławiać się nad wyraz inteligentnie, używają czasem takich archaizmów, że nie do końca pamiętają ich znaczenie. I tak właśnie jest z &#8222;tudzież&#8221;. Poniżej przykładowe zdanie: &#8222;Dzisiaj wieczorem pójdziemy do kina, tudzież do teatru czy do opery&#8221; Przykładowe zdania sugeruje, że jego bohaterowie pójdą wieczorem do kina i do teatru lub do opery. Mogłoby [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/tudziez-to-nie-albo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>47</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ubierać spodnie czy ubierać się w spodnie?</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/ubierac-spodnie-czy-ubierac-sie-w-spodnie/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/ubierac-spodnie-czy-ubierac-sie-w-spodnie/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 08:47:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy składniowe]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1483</guid>
		<description><![CDATA[Rozpowszechniona forma &#8222;ubierać coś&#8221; jest wciąż błędem, mimo że można zaryzykować stwierdzenie, że jest popularniejsza niż prawidłowa &#8222;ubierać się w coś&#8221;. Niektórzy uważają jednak, że to jedynie regionalizm małopolski. Bez względu na miejsce tej formy w języku polskim, powinniśmy pamiętać, że dużo lepiej powiedzieć: ubieram się w spodnie, wkładam spodnie, zakładam spodnie (ale tylko potocznie). [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/ubierac-spodnie-czy-ubierac-sie-w-spodnie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Funkcja a funkcjonalność</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/funkcja-a-funkcjonalnosc/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/funkcja-a-funkcjonalnosc/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Jul 2011 18:39:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy słownikowe]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1461</guid>
		<description><![CDATA[Tym, którzy jeszcze tego nie wiedzą, trzeba w końcu wyjaśnić, że &#8222;funkcja&#8221; i &#8222;funkcjonalność&#8221; to dwa różne słowa o dwóch różnych znaczeniach. Ostatnimi czasy coraz częściej używa się ich zamiennie mówiąc/pisząc: nowe funkcjonalności sklepu internetowego iPad 2 ma więcej funkcjonalności Takich przykładów można by wymieniać wiele. Należy jednak zauważyć, że funkcjonalność to rzeczownik niepoliczalny. Sklep [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/funkcja-a-funkcjonalnosc/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cukier wanilinowy to nie cukier waniliowy</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/cukier-wanilinowy-to-nie-cukier-waniliowy/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/cukier-wanilinowy-to-nie-cukier-waniliowy/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 01 Jul 2011 19:06:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy fleksyjne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[cukier wanilinowy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1449</guid>
		<description><![CDATA[Myślałam, że skoro ponad rok temu pojawił się demotywator (a także wiele wątków na blogach itp., bo przecież demotywatory, mimo dużego zasięgu, nie są wiarygodnym źródłem) udowadniający, że cukier waniliowy to tak naprawdę cukier wanilinowy, to większość społeczeństwa to zapamięta. Okazuje się, że nie. Ostatnio wiele czasu spędzam w serwisach kulinarnych i tam nałogowo dodaje [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/cukier-wanilinowy-to-nie-cukier-waniliowy/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>38</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>100 &#8222;gram&#8221; czy &#8222;gramów&#8221;?</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/100-gram-czy-gramow/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/100-gram-czy-gramow/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 May 2011 10:21:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy fonetyczne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[Jerzy Bralczyk]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>
		<category><![CDATA[odmiana]]></category>
		<category><![CDATA[radio]]></category>
		<category><![CDATA[telewizja]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1410</guid>
		<description><![CDATA[Błędną formę słyszmy permanentnie nie tylko w sklepach spożywczych, ale i w radiu czy w telewizji. Mowa tu oczywiście o &#8222;gram&#8221;. Poprawną formą jest 100 gramów. Gram to mianownik liczby pojedynczej, podobnie jak kilogram, a z tym jakoś nikt nie ma kłopotu &#8211; nikt nie mówi &#8211; 100 kilogram. Doskonale wyjaśnił to prof. Jerzy Bralczyk [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/100-gram-czy-gramow/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lód a lody</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/lod-a-lody/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/lod-a-lody/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Oct 2010 05:06:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy fleksyjne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[krótko i na temat]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=1236</guid>
		<description><![CDATA[[singlepic id=22 w=220 h=140 float=left] Z racji pięknego i wyjątkowo mroźnego poranka, postanowiłam dziś napisać o czymś, o czym nie powinno się w takie dni myśleć . A może lubicie jeść lody w środku zimy? Podobno pomagają na grypę Dziś parę słów o różnicy między lodem a lodami. Otóż, lody waniliowe lub owocowe (lub jakiekolwiek [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/lod-a-lody/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>25</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>(ja) rozumiem, (ja) umiem</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/ja-rozumiem-ja-umiem/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/ja-rozumiem-ja-umiem/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 24 Apr 2010 15:55:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy fonetyczne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=885</guid>
		<description><![CDATA[Dziś chciałam napisać parę słów na temat tych masowo występujących błędów dotyczących nieprawidłowej odmiany czasowników w czasie teraźniejszym. Te w temacie, to tylko dwa przykłady, moglibyśmy takich znaleźć więcej w języku polskim. Mowa tu o zapominaniu o &#8222;-m&#8221; w wygłosie, co sprowadza się do mówienia: - Ja nie rozumie - Ja nie umie Oto odmiana [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/ja-rozumiem-ja-umiem/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Półtorej czy półtora?</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/poltorej-czy-poltora/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/poltorej-czy-poltora/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 06:47:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[Błędy fleksyjne]]></category>
		<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[język]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=874</guid>
		<description><![CDATA[Użytkownicy języka polskiego używają odmian tych liczebników dowolnie. Sprawa jest jednak prosta. w rodzaju męskim i nijakim &#8211; półtora, np. półtora kilograma ziemniaków czy wyglądać ja półtora nieszczęścia w rodzaju żeńskim &#8211; półtorej, np. zjadłam wczoraj półtorej porcji obiadu.]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/poltorej-czy-poltora/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Błędy w poważnych publikacjach</title>
		<link>http://filolozka.brood.pl/bledy-w-powaznych-publikacjach/</link>
		<comments>http://filolozka.brood.pl/bledy-w-powaznych-publikacjach/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Nov 2009 10:47:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Magda</dc:creator>
				<category><![CDATA[częste błędy]]></category>
		<category><![CDATA[praca magisterska]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://filolozka.brood.pl/?p=737</guid>
		<description><![CDATA[Ostatnio, czytając artykuły dotyczące blogów, natknęłam się na dwa poważne błędy: Technokrati (zamiast Technorati) &#8211; M. Czubaj, M. Filiciak,  O la bloga!, &#8222;Polityka&#8221; 2006,  nr 20 (2554), s. 4. Uniwersytet w Duke (zamiast Uniwesytet Duke&#8217;a) &#8211; L. Olszański, Media w internecie, [w:]  Dziennikarstwo internetowe, Warszawa 2006, s. 33. Możecie uważać, że się czepiam i przesadzam, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://filolozka.brood.pl/bledy-w-powaznych-publikacjach/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

