Język polski – błędy językowe – zagwozdki polonistyczne

Kalki z języka angielskiego mocno zakorzenione w polszczyźnie?

Na przykład: 1. Omawiane już przeze mnie „dokładnie„,  jest typową kalką z języka angielskiego – exactly i niemieckiego – genau, które niestety, nie oznacza w języku polskim tego, co powinno i jest niepoprawnie używane. 2. „Jak mogę pani pomóc?” (ang. How can I help you?), powinniśmy mówić „w czym mogę pomóc”. 3.  ”Panie doktorze, mam problem...

Masło maślane?

Dziś parę słów o błędach pleonastycznych, czyli  wyrażeniach niepoprawnych, w których jedna część wypowiedzi zawiera te same treści, które występują w drugiej części. Najczęściej używane pleonazmy: tylko i wyłącznie – używane jest często nieświadomie, w oficjalnej polszczyźnie należy użyć albo pierwszego albo drugiego zwrotu. Oba oznaczają to samo. Używajmy więc jednego...
© Dylematy filolożki 2008-2012. Wszelkie kopiowanie tekstów bez zgody autorki zabronione.