Artykuł napisany przez

Skończyła filologię polską już jakiś czas temu, a mimo to wciąż doganiają ją dylematy i zagwozdki językowe. Blog ten prowadzi po to, aby poprawić chociaż drobny odsetek błędów...

26 komentarzy

Strona 1 z 1
  1. Justyna
    Justyna z | | Odpowiedz

    Od tego wpisu wszystko się zmieniło. Nie sądziłam, że „mówiąc poprawnie” popełniam błędy. Chyba w ogóle przestanę się odzywać. 🙂

  2. eRIZ
    eRIZ z | | Odpowiedz

    Ja bym powiedział, że to bardziej kalka językowa z „to wear” niż regionalizm…

  3. analfabeta
    analfabeta z | | Odpowiedz

    Po pierwsze chciałbym Pani podziękować za ten blog. Nigdy nie sądziłem, że filolog może być w sposób masowy pożyteczny dla społeczeństwa. O szkole zapomnijmy. Po wtóre Pani post, wpis rozśmieszył mnie co niemiara.

    PS Pisząc komentarz na Pani blogu każdorazowo będę się zamęczał nad poprawnością mojej polszczyzny. Byłbym wdzięczny za kilka słów otuchy i bezpośredniego, na zaś rozgrzeszenia.

  4. Maciej P.
    Maciej P. z | | Odpowiedz

    Pozwolę sobie doprecyzować. Zwrot „ubrać coś” jest błędem, ale tylko w kontekście wkładania na siebie części garderoby. W takim przypadku „ubrać coś” to rzeczywiście błąd. Nie będzie natomiast ten zwrot błędem, kiedy mówimy o ubraniu na przykład choinki. W wielu domach choinki się bowiem nie tylko stroi, przyozdabia, ale właśnie ubiera. Ma to o tyle sens, że dzisiaj przywykliśmy uważać, że słowo „ubierać” pochodzi od słowa „ubiór” i jest zarezerwowane tylko dla odzieży. Jest wręcz odwrotnie. To „ubiór” zawęził swą treść i znaczenie do garderoby, w istocie miał (i nadal ma) dużo szersze znaczenie. Nie darmo mówię do kogoś, kto mnie trafnie, acz boleśnie podsumował: „No, ładnie mnie ubrałeś”.
    Ubranie czegoś, kogoś było więc jeszcze nie tak dawno zwrotem dużo pojemniejszym. I dlatego powinniśmy (tak sądzę) pozwolić mu występować w kontekście dużo szerszym niż tylko kwestia odzieżowa.
    Tym bardziej, że zapominamy o wielu innych zwrotach, które ten kontekst odzieżowy fantastycznie wzbogacają. Czy ktoś dzisiaj jeszcze wzuwa obuwie? 🙂
    Pozdrawiam ciepło.

  5. Pawel
    Pawel z | | Odpowiedz

    odnosze wrazenie, ze krakusom duzo wiecej uchodzi na sucho 😉

    1. Pawel
      Pawel z | | Odpowiedz

      podpisano: krakus

  6. Olgacecylia
    Olgacecylia z | | Odpowiedz

    A buty? Wkładamy, zakładamy, nakładamy czy ubieramy się w nie?

  7. Maciej P.
    Maciej P. z | | Odpowiedz

    Buty można na nogi nawet kłaść, jeśli ktoś ma ochotę:
    „Potem półbuty na nogi kładziem
    i nie żegnając się wcale z mamą
    idziem się spotkać z Kaziem i Władziem
    żeby se postać trochę pod bramą…”

    Choć ja czasem każę córkom buty wzuwać.

  8. grafik
    grafik z | | Odpowiedz

    Przeanalizowałem sposób, w jaki mówią ludzie w moim otoczeniu i wyszło, że jakieś 50% używa formy „ubierać coś” a druga połowa „ubierać się w coś”. Prawdę mówiąc chyba sam nie wiem jak ja mówię, ale od tej pory będę się starał używać poprawnej formy.

  9. Cezary
    Cezary z | | Odpowiedz

    W ostatnim akapicie – moim zdaniem – albo ?na nie założyć drugie spodnie?, albo ?ubrać je w drugie spodnie?.

    Poza wszystkim – cieszę się, że znów drga.

  10. dreex
    dreex z | | Odpowiedz

    To bardzo częsty błąd, w dodatku wynikający bardziej z błędnej logiki niż samego błędu językowego. Bo jak można dosłownie ubierać spodnie. Coś tu ewidentnie nie gra.

  11. Tomasz
    Tomasz z | | Odpowiedz

    Jeśli o mnie chodzi, ubieram się ciepło, lekko ewentualnie byle jak. Spodnie wkładam lub zakładam, buty wzuwam lub zakładam. Przyznaję się, że nigdy nie przyszłoby mi do głowy ubrać się w spodnie – rozumiałbym przez to, że mój ubiór będą stanowić tylko spodnie…

  12. Bartosz
    Bartosz z | | Odpowiedz

    Witam,
    O ile „ubierać spodnie” brzmi faktycznie jak błąd logiczny, to również od tego błędu nie wydaje się być wolne sformułowanie „wkładać spodnie”. Przecież wkładamy siebie do spodni, a nie spodnie w siebie. Wkładać w znaczeniu – umieszczać coś wewnątrz czegoś.
    Pozdrawiam.

  13. piotr
    piotr z | | Odpowiedz

    Wydaje mi się, że popełniono błąd w zdaniu:

    „Bądźmy dosłowni – „ubieram spodnie” oznacza wkładanie na spodnie ubrania (gdyby spodniom było zimno, to można na nie ubrać drugie spodnie).”

    W nawiasie użyto formy „na nie ubrać”, która opisywana jest w artykule jako niepoprawna. Czy nie powinno to brzmieć „[…] to można je ubrać w drugie spodnie”?

  14. Awne
    Awne z | | Odpowiedz

    A co z odpowiedzią na komentarz Bartosza? Zauważyłam to samo co on i też jestem ciekawa wyjaśnienia.

  15. 10 najbardziej irytujących błędów w języku polskim | Dylematy filolożki

    […] Ubrać płaszcz Poprawnie: ubrać się w płaszcz lub włożyć […]

Prosimy o komentarz z Twoim prawdziwym imieniem i nazwiskiem.

Napisz odpowiedź

Przeczytaj poprzedni wpis:
Zmiana szablonu
Zamknij