Kategorie
Błędy ortograficzne częste błędy

aha czy acha?

Ciekawe. Prowadzę ten blog już ponad dwa lata i wcześniej nie zorientowałam się jak bardzo był potrzebny wpis o aha i acha. Nie wiem, czy to wszystkim “rzuca się w oczy”,

ale wydaje mi się, że Polacy używają w tym przypadku pisowni dowolnej.

 

Definicje:

aha ?wykrzyknik wyrażający potwierdzenie, zrozumienie, przypomnienie, zadowolenie, ironię itp.?

Źródło

acha – wykrzykiwać “ach”, zachwycać się czymś w sposób nieco afektowany (w trzeciej osobie liczby pojedynczej), on, ona acha.

Źródło

Pisownia:

Wiele się mówiło o równorzędności form “aha” i “acha”, a jak widać powyżej, są to dwa różne wyrazy. Ja oczywiście chciałam wyjaśnić pisownię obu “a(c)hów”, ponieważ łączą się one ze sobą:

ach
ach -a,chach, cha, mi, chom, chów
achać
aha


A po godzinach zapraszam na bloga trzy-pokoje.pl. Albo wartopojechac.com.

Autor: Magda

Skończyła filologię polską już jakiś czas temu, a mimo to wciąż doganiają ją dylematy i zagwozdki językowe. Blog ten prowadzi po to, aby poprawić chociaż drobny odsetek błędów...

48 odpowiedzi na “aha czy acha?”

“W sumie twoje wytłumaczenie zdaje się być logiczne…”
Ale to zdanie już niekoniecznie. ;p
Oto przykład:

Szanowni Państwo,
które z poniższych zdań jest poprawne?
1. Zmartwieniem transplantologów zdaje się być problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy.
2. Zmartwieniem transplantologów zdaje się problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy.
Będę bardzo wdzięczny za odpowiedź.
Serdecznie pozdrawiam
Zbigniew Sepioł
Najlepiej napisać: „Zmartwieniem transplantologów WYDAJE SIĘ problem, jak zaspokoić zapotrzebowanie na organy”. Forma zdaje się w połączeniach z narzędnikiem jest rzadsza i może budzić wątpliwości. Częściej zdaje się występuje z bezokolicznikiem i dlatego pierwszy z cytowanych przykładów może się wydawać lepszy od drugiego. W wydawnictwach normatywnych czytamy jednak, że konstrukcja zdaje się być jest w ogóle niepoprawna. Myślę, że zamiana formy zdaje się na wydaje się w drugim przykładzie rozwiązuje problem.
— Mirosław Bańko, PWN

Nie rozumiem znaczenia słowa “acha” tak jak jest ono wytłumaczone wyżej. Ja zawsze pisałam “acha” jako “rozumiem”.

Chyba chodzi o to, że ‘acha’ jest jako określenie on/ona (co robi?) acha, czyli wykrzykuje ‘ach’.

Oho, ho. Śmieszne te zasady lingwistyczne wprowadzane przez spec komisje jezykowe.

Ps
Uzywam formy “cztery postacie” a nie (według mnie sztucznej): “cztery postaci”

i “półtora jabłka” a nie półtorej jabłka”

Półtora jabłka jest poprawną formą. Liczebnika “półtora” używa się pzy rodzaju męskim lub nijakim, “półtorej” – z rodzajem żeńskim. I tak: półtora chleba, ale: półtorej szklanki.

Komentarz to raczej nie jest, prosiłbym o wyjaśnienie prawidłowego użycia słowa sprzęt. Często jest w użyciu liczba mnoga sprzęty, np. dwa sprzęty. W mojej opinii ‘sprzęt’ jest niepoliczalny i z zgodnie z zasadą niepoliczalności liczba mnoga słowa nie występuje. Zatem tworząc liczbę mnogą dla sprzętu winno użyć innego sformułowania, np. dwa elementy/egzemplarze/ dwie sztuki sprzętu sprzętu lub też dwa komputery jeśli sprzętem są komputery.
Proszę zamieścić całość mojej wypowiedzi lub też z własną interpretacją problemu.
Dziękuję

Pani Magdo,
ponieważ nie umieściła Pani szerszego komentarza pozwalam sobie coś jeszcze napisać na temat “sprzęty”. Jeśli dozwolone jest użycie słowa ‘sprzęty’ to co to znaczy ? Załóżmy, że chodzi o sprzęt domowy, wówczas słowo to może oznaczać zarówno TV jak i komputer oraz lodówkę, czyli od Annasza do Kajfasza nic konkretnego tzw. Groch z kapustą. Teraz mamy do czynienia np. z wielką hurtownią sprzętu informatycznego od komputerów, laptopów i tabletów po kabelki połączeniowe wszelkiej maści, pamięci flash, bateryjki. Sprzęt sprzętowi nierówny i jakże mówić tu i myśleć chociażby o liczbie mnogiej, że to sprzęty ? Żaden informatyk nigdy nie powie sprzęty tylko sprzęt.
Proszę o komentarz.

a co to za słowo “filolożka” czy “psycholożka” ? Takie słowa nie istnieją w polskim słownictwie . Filolog i psycholog nie są słowami odmiennymi i występują jedynie w formie męskiej . Pomysł zapewne zaczerpnięty z reklamy w której dziecko w ten sposób nazywa dziecinnie przekręconym wyrazem psychologa . Nie zajmujcie się uczeniem gramatyki czy ortografii skoro nawet nazwa tego bloga urąga językowi polskiemu .

Słowa “filolożka” i “psycholożka” istnieją jako żeńska nazwa zawodu, tak jak np. jest dyrektor i dyrektorka. Ale moim zdaniem urągają kobiecie wykonującej dany zawód, umniejszają jej. Dlatego ja wolę stosować “pani psycholog”, “pani filolog”.

Co też za teorie! Jedyna poprawna forma to “aha”, np. “Aha, rozumiem.”
Natomiast wyraz zachwytu “ach” piszemy przez “ch”.

Cóż za teorie! Jedyna poprawna forma to “aha”, np. “Aha, rozumiem.”
Natomiast wyraz zachwytu “ach” piszemy przez “ch”.
“Acha” nie isnieje, a przynajmniej jest niepoprawne.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *