Cukrować
Osoba A do osoby B:
Pocukruj mi herbatę.
ała!
Nie mówmy tak :). W żadnym wypadku nie jest to nawet dopuszczalna forma. To wyraz potoczny.
Poproś kolegę, żeby posłodził Ci herbatę.
Osoba A do osoby B:
Pocukruj mi herbatę.
ała!
Nie mówmy tak :). W żadnym wypadku nie jest to nawet dopuszczalna forma. To wyraz potoczny.
Poproś kolegę, żeby posłodził Ci herbatę.
Hmm, takich zwrotów – bądź co bądź – można znaleźć dość wiele, więc się nie dziw. ;]
Moim zdaniem, może to być bardziej związane w sposób jakiś dialektowy, np. „słychać dym”, etc.
Tak samo, jak w moim regionie – z tego, co mi wiadomo – „ciapy”. Nie tylko znaczenie podane w słowniku, ale również określenie „kapci”. ;]
A mnie irytuje, jak ktoś „och, ach” pisze przez samo „h”. 😛
Tym bardziej, gdy takie błędy robi filolożka. 😛
@eRIZ, z tego co mi wiadomo, obie formy są poprawne od pewnego czasu 🙂
chociaż właściwie i tak nie wiem czemu tak napisałam, bo zwykle używam formy och
Sprawdź sobie w słowniku. 😛
@eRIZ, a masz taki z 2008? bo ja nie, bo tylko taki może to sprawdzić.
W te z Internetu nie wierzę.
sjp.pwn.pl (nieklikalny, bo masz nachalne filtry i poprzedni mój komentarz z tym linkiem odrzuciło)
w ten słownik wierzę 😛
Zmieniłam. Aczkolwiek tylko czekam do października i wybieram się w tej sprawie na konsultacje do mojej ulubionej pani doktor.
Ale „pocukruj” brzmi naprawdę słodko! 😉 Nie znałam tego, ale kto wie, czy nie zacznę stosować. Kiedyś podczas robienia pizzy moja mama stworzyła podobny neologizm: „poserkuj” (w sensie: posyp tartym serem). Baaardzo mi się to spodobało 🙂
Co do „och”, to z tego, co wiem, istnieje tylko jedna poprawna forma, podobnie jak w przypadku „ach” (swoją drogą, mnóstwo ludzi pisze „aH” i „aCHa” – wkurza mnie łokropnie). Poprawne natomiast jest zarówno „eh”, jak i „ech” – może to o to Ci chodziło?
To nie jest neologizm,ale też uważam,że słodki,taki staroświecki mi się wydaje. W moim dzieciństwie cukrowali kulturalni ludzie,potem zaczęli słodzić. Może to przez te słodziki? Trzeba było odróżnić.
Najgorzej jak ktoś pisze „a cha”, tego znieść się nie da 😛
Co do eh i ech, to wiem, że obie…
z tym ach i och nie jestem pewna, możliwe, że nie mam racji 🙂
Ale na pewno to sprawdzę.
Pozdrawiam.
Wydaje mi się, że „aH” i „oH” mogą być po prostu przeszczepami z angielskiego.
Poradnia językowa PWN jak zwykle niezawodna:
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=9176
http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=7974
i wszystko jasne 😉
Pocukrować, zakluczyć , opłotowac to regionalizmy!! wielkopolskie!!!
Spotkałam się z „cukrować komuś” w znaczeniu „prawić pochlebstwa”.
wypraszam sobie, jestem z Wielkopolski i pierwszy raz widzę takie słowo cukrować. Przecież to nawet głupio brzmi
@Aga – fajnie, że jesteś z Wielkopolski, ale to niestety nie znaczy, że jesteś wyrocznią w kwestii tutejszych regionalizmów 🙂 też stąd pochodzę, a słowo „cukrować” znam od zawsze – niemniej, nie potrafię powiedzieć, czy to regionalizm, czy też nie.
Swoją droga, odgrzebywanie wątku sprzed 2 lat nie jest zbyt eleganckie. Ale nasza pani mgr Bród (zgadza się?) jest już bardziej wyedukowana i może teraz potrafi powiedzieć coś więcej? 🙂
No tak, w czerwcu się broniłam 🙂
Niestety Bushee, w ten temat się bardziej nie zagłębiałam 🙁
No, zgadza się, pocukrować to można komuś w sensie pochlebić, przykokietować.
Ale też przychylę się do Ryfki, słodko brzmi cukrowanie herbaty, w języku potocznym mnie to nie razi, bo idąc torem myślenia filolożki, to nie należałoby potraw solić tylko słonić 🙂
A popieprzyć? Można? 🙂
I nie miłować ciężko, i miłować
Nędzna pociecha, gdy żądzą zwiedzione
Myśli cukrują nazbyt rzeczy one,
Które i mienić, i muszą się psować.