Interregio i Regio

Dziekuję MrTomowi za pomysł na wpis 🙂

Dziś będzie krótko. Ostatnio o PKP głośno, to i u mnie o nich nie zabraknie paru zdań. Czy Wy też słyszeliście, jak niektórzy w telewizji (specjalnie nie napiszę, że dziennikarze) wypowiadają „regio” i „interregio„? Bo coraz częściej słychać po włosku „redżio” i „interedżio„. Podczas gdy można to zrozumieć, gdy pani zapowiadająca pociągi mówi w ten sposób, to gdy słyszy się to w telewizji lub w radiu, to aż nóż się w kieszeni otwiera :).

W języku polskim powinniśmy wymawiać te słowa tak, jak się pisze.