Kategorie
Błędy interpunkcyjne częste błędy

Kiedy apostrof?

🙂 Zauważyłam, że przyda się wyjaśnić, kiedy stawiamy apostrof, a kiedy nie, bo wydaje mi się, że Polacy stawiają go tam, gdzie chcą.

Otóż stawiamy go tam, gdzie wyraz obcego pochodzenia kończy się samogłoską i dodajemy końcówkę fleksyjną, która się samogłoską zaczyna, na przykład:

Theme – Theme’a, Theme’owi,

Skype – Skype’a, Skype’owi.

Sartre – Sartre`a, Sartre’owi

Wyjątkiem jest samogłoska y. Gdy przed nią występuje samogłoska (np. Disney), apostrofu nie stawiamy (np. Disneyem).

————————-

Jeśli wyraz kończy się spółgłoską to odmieniamy go według typowych zasad deklinacji języka polskiego. Nie jest tu potrzebny apostrof, na przykład:

John – Johnowi, Johnem, Johnami

———————-

voila 😉

Autor: Magda

Skończyła filologię polską już jakiś czas temu, a mimo to wciąż doganiają ją dylematy i zagwozdki językowe. Blog ten prowadzi po to, aby poprawić chociaż drobny odsetek błędów...

24 odpowiedzi na “Kiedy apostrof?”

[…] Dziwny zwyczaj stosowania apostrofu w zagranicznych nazwiskach i słowach do oddzielania polskich końcówek fleksyjnych w absolutnie każdym przypadku (w sieci istnieje bardzo fajny blog o nazwie Dylematy Filolożki. Jego autorka bardzo ładnie opisała jak należy stosować apostrof. Jej post możecie przeczytać tutaj). […]

Wydawalo mi się, ze w przypadku samogłosek apostrof stawia się tylko jeśli jest ona bezdzwięczna. Np imię Rita odmieniamy jakby było polskie, a nie Rita’cie np.

Pozostaw odpowiedź Lukasz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *