Sweter, nie swetr
Dziś parę słów na temat swetra.
Wielu ludzi używa niepoprawnej formy swetr, która jest regionalizmem małopolskim.
Nadużywanie tego może wynikać z dwóch powodów:
1. W innych przypadkach owego „e” nie ma: swetra, swetrowi, swetrem… A jest to „e” wstawne (epentetyczne), które w procesie ewolucji (gramatyka historyczna) zostało wprowadzone tylko do mianowników, aby po prostu ułatwić wymowę.
2. Sweter może być uważany za formę gwarową, bo tak to jest na przykład z wyrazem wiater, który w języku literackim występuje jako wiatr.
czyli jak sie nazywa poprawnie po Polsku sweter?
btw. ludzie na slasku mowia switer.
Nie rozumiem o co pytasz…
Przecież w temacie napisałam, że „sweter”
Wiem, że na Śląsku ludzie mówią switer, ale co to ma do rzeczy?
[Sweter a Student]
Juhu!
Korzystając z okazji swetrowego wątku chciałbym poruszyć kwestie wieloznaczności wyrazu sweter.
Okazuje się, że wiele osób nie wie, że sweter to nie tylko nazwa uroczystego stroju. Sweter, swetry, swetrowania.
Geneza?
Rozwiń myśl ;>
łatwo zapamiętać mówimy SWETER i WIATR a nie swetr i wiater !!!!
swetr
http://i2.fmix.pl/fmi1966/d772d057002af006492d726d
😀
@dzg… rączki mi opadły 😀
Bogi dobre, skoro jest regionalizmem, to nie jest niepoprawne! Czasem ciężko to wytłumaczyć wiarze z Ziem Odzyskanych, która niéma żadnych regionalizmów w swoim otoczeniu i z trudem zdaje se sprawę z ich istnienia.
Co to znaczy „Bogi dobre”?
Jest niepoprawna, ponieważ nie używa się w oficjalnej polszczyźnie. Dopuszczalna jest w regionach gwarowych małopolski.
No ładnie… A mnie przyjaciółka przekonała, że teraz poprawnie jest tylko „swetr” i przeuczyłam się. Teraz będę się znowu musiała oduczać tego „swetra”.
Mamy w j. polskim piekny germanizm: kindersztuba. Wbrew communis opinio odnosi sie do caloksztaltu zachowan; takze w swerze jezyka. Ludzie, ktorzy swoj status spoleczny zbudowali na punktach za pochodzenie, a nie za wiedze, staja sie nauczycielami madrzejszych od nich. Moja kolezanka „gminny zootechnik” poszla do rolnika i pouczala go: panska trzoda chlewna jest brudna… Chlop na to: Pani! To sa swinie. Wiec po szkole rolniczej kiszonke skarmia sie krowami, a chlop karmi krowy kiszonka. Nie mozna powolywac sie na podobienstwo slow, konstrukcji zdania w innym jezyku. Polski kolor roz (rurz), po francusku oznacza czerwony. U nas szyfon jest delikatna tkanina, po francusku to szmata. Ruskie gospoda znaczy panowie. Karotka nie jest dowolna marchwia, tylko taka o krotkim, walcowatym korzeniu. Angielski sweter (slodki) to raczej suknia i wymawia sie slita. Chadzamy w Polsce w swetrach, a nie sweterach, tak jak meteorolog prawi o wiatrach, a nie wiaterach. Flaszka tez nie jest tym samym, co butelka. Ma blyskawiczne zamkniecie: dawniej we flaszkach sprzedawano piwo i oranzade. Sedes (od siedziec i deska) jest elementem drewnianym, lub plastikowym, chroniacym rzyc przed chlodem i moczem muszli klozetowej.
Wow. Przepraszam, nie wiem po co ten cały wywód, ale moim zdaniem mnie ma on sensu/.
Ma sens. Pokazuje Ci, że się mylisz 🙂
w czym się mylę?
swetr i wiater.
?
Gdy byłam nastolatką czytywałam pisma dla młodzieży „Płomyk” i „Płomyczek”. Pojawiały się tam artykuły na temat poprawności językowej. Świetnie pisane, z humorem i na odpowiednim dla czytelnika poziomie. Do dziś pamiętam rysunek mężczyzny w swetrze. Ilustracja była stylizowana na starą rycinę. Podpis pod nią był następujący: „LUTER WŁOŻYŁ SWETER”. I wszystko jasne!
Iwa wspaniale się wymądrza. Ale ze sfery językowej niech zmiata jak najszybciej, chyba że przeprosi za „swerę”
Iwo, słowo Sedes pochodzi z języka łacińskiego i jego zaczenie nie ma nic wspólnego z deską.
filolozka a uzywa jakiegos dzieciecego WOW